"Селестина" Фернандо де Рохаса занимает в истории испанской литературы такое же место, как "Кентерберийские рассказы" Чосера в английской и великая поэма Данте в итальянской литературе. Перевод с испанского Н. Фарфель Государственное издательство художественной литературы. Москва. 1959
Комментарии
Комментариев пока нет. Будьте первым!